Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

csendben marad

  • 1 csendben marad

    to whist, to keep quiet, to hold one's peace

    Magyar-ingilizce szótár > csendben marad

  • 2 marad

    [\maradt, \maradjon, \maradna] 1. (ottmarad vhol) оставаться/остаться, задерживаться/задержаться, пробыть; (hosszabb ideig) засаживаться/засесть;

    három hétig Moszkvában \marad — оставаться три недели в Москве;

    egy napra Moszkvában \maradtam — я задержался на день в Москве; egy óráig sem \maradt nálam — он побыл у меня меньше часа; három napig \maradt ott — он пробыл там три дня; hol \maradt olyan sokáig? — где вы пропадали? későig \marad vkinél поздно задерживаться у кого-л.; átv., vál. kő kövön nem \marad utána — камня на камне не оставить; mindenkinél tovább \marad — пересиживать; minden vendégnél tovább \marad — пересиживать гостей; otthon \marad — сидеть дома; (ő) otthon \maradt он остался дома; (őr)helyén \marad оставаться на посту; a poggyász a peronon \maradt — багаж остался на перроне; haj. helyben \marad (vitorlással) — дрейфовать; лежать в дрейфе v. лечь в дрейф;

    2. (vmely állapotban) оставаться/остаться;

    csendben \marad — соблюдать тишину;

    életben \marad — оставаться/остаться в живых; выживать/выжить; (túlél vkit, vmit) переживать/пережить; (csak) csodával határos módon \maradt épségben/életben он уцелел только чудом; a sebesült életben \maradt — раненный выжил; azt hittem, nem \marad életben — я думал, что она не останется в живых; maga sem hitte, hogy életben \marad — он не чаял уж и выжил; a beteg nem \marad életben — больной не выживет; minden híd épségben/sértetlen \maradt — все мосты остались целыми; érvényben \marad — оставаться в силе; a háttérben \marad
    a) — оставиться на заднем плане;
    b) átv. держаться в тени;
    egy helyben \marad — усиживать/усидеть;
    nem tud. egy pillanatig sem egy helyben \maradni — он не усидит минутки; átv. papíron \marad — оставаться на бумаге; ülve \marad — усиживать/усидеть; a villamosban nem \maradt egy hely sem üresen — в трамвае не осталось места; abban \maradtunk, hogy — … мы кончили на том, что …; szól. ez nem fog annyiban \maradni — это даром не пройдёт; kártya., biz. benn \marad — оставаться (в дураках); ebben \maradtunk — на том и согласились; порешили на этом; nem \marad más hátra, mint — … не остаётся ничего другого, как …; nem \maradt más hátra, mint hogy beleegyezzék — ему осталось лишь согласиться; köztünk \maradjon — между нами говори; mögötte \marad vkinek, vminek vmiben — уступать кому-л., чему-л. в чём-л.;

    3. vmi, vmilyen оставаться/ остаться кем-л., чём-л.;

    hű \marad — оставаться верным;

    esküjéhez hű \marad — сохранять/сохранить верность присягё; hű \marad eszméihez — оставаться верным идеям; hű \marad önmagához — оставаться верным идеям; выдерживать/выдержать характер; nem sokáig \maradt vállalatvezető — директором он пробыл недолго; (zárószó levélben) \maradok v. \maradtam tisztelettel с уважением;

    4. (vmely állapotba kerül) оставаться/ остаться;

    ,adós \marad — оставаться/остаться в долгу;

    két rubellel \maradt adós — за ним осталось два рубля; árván \marad — оставаться/остаться сиротой; осиротеть; figyelmen kívül \marad — оставаться/остаться в стороне; fillér nélkül \marad — оставаться без гроша; biz. hoppon \marad — оставаться не при чём v. в бобах/дураках; átv. egy szál ingben \marad — остаться в одной рубашке; özvegyen \marad — овдоветь; tíz gyermekkel \maradt özvegyen — осталось на руках десять человек детей; biz. pénz nélkül \marad — сидеть без денег; titokban \marad — содержаться в тайне;

    5.

    (megmarad) leves \maradt ebédről — от обеда остался суп;

    három rubele \maradt — он остался с тремя рублями; a kefelevonatban néhány hiba \maradt — в корректуре осталось несколько ошибок;

    6.

    vki után \marad vki, vmi — остаться после кого-л.;

    \marad vkinek (jut vkinek) — доставаться/достаться; vkiről, vkitől \marad vkire (rárnarad) — доставаться/достаться кому-л. от кого-л.; feleség és gyermekei \maradtak utána — после него остались жена и дети; ez a szőnyeg anyjától \maradt a fiúra — этот ковёр сыну достался от матери; a ház az özvegyé \maradt — дом остался за вдовой;

    7.

    átv. vkinek a nyakán \marad

    a) (vki) — сидеть на шее у кого-л.;
    b) (áru) остаться на шее у кого-л.; затовариваться/затовариться;
    rajta \maradt ez a gúnynév — за ним осталась кличка;

    8.

    vkire \marad (ráhárul) — возлагаться на кого-л.;

    vmikorra \marad (halasztódik) — откладываться/ отложиться на что-л.; a feladat megoldása ránk \marad — решение задачи возлагается на нас; a munka befejezése őszre \marad — окончание работы откладывается на осень;

    9. mat. (kivonásnál) остаться; (összeadásnál, szorzásnál) … в уме;

    \marad egy — один в уме;

    háromból elveszünk kettőt, \marad egy — три минус два останется один;

    10.

    nép. \maradhass már! (nyughass már) — успокойся!;

    \maradj veszteg! — не шевелись! не болтай ногами !

    Magyar-orosz szótár > marad

  • 3 hold\ one's\ peace

    English-Hungarian dictionary > hold\ one's\ peace

  • 4 keep\ quiet

    csendben marad, csendben van, nyugton marad

    English-Hungarian dictionary > keep\ quiet

  • 5 csend

    спокойствие тишина
    * * *
    формы: csendje, -, csendet
    тишина́ ж; безмо́лвие с, молча́ние с; поко́й м, споко́йствие с

    csend van — споко́йно

    csend legyen! — ти́ше!, ти́хо!

    csendet kérünk! — соблюда́йте тишину́!

    * * *
    [\csendet, \csendje] 1. тишина, тишь; (hallgatás) безмолвие, молчание; (nyugalom) спокойствие;

    áhítatos \csend — торжественная/священная тишина;

    éjszakai \csend — ночная тишина; háborítatlan/mély/zavartalan \csend — ненарушимая/невозмутимая тишина; kínos \csend — неловкое молчание; síri \csend — гробовая тишина; vihar előtti \csend — тишина перед грозой; \csend van — тихо; a házban \csend volt — в доме боло тихо; \csend lett — стало тихо; настала тишина; az erdőben mély \csend uralkodott — в лесу царило безмолвие; \csendben — в тишине; в тиши; (szótlanul) молча, nép. молчком; (nyugodtan) смирно; (feltűnés nélkül) biz. потихоньку; без треска; без шума; без шума и треска; (lopva, suttyomban) тайком, втиши, втихомолку, тихомолком; szép \csendben — втиши, nép. тишком; тишком да ладком; gúny. szép \csendben elintézte a maga kis ügyét — втиши обделал своё дельце; \csendben él — жить тихо; \csendben marad/van (szótlan) — молчать; сохранить молчание; безмолствовать; (nem okoz zajt) соблюдать тишину; (csendesen viselkedik) вести себя смирно/тихо az éj \csendjében в ночной тиши; \csendre int — призывать/призвать к порядку; \csendet kérünk! — соблюдайте тишину!; megtöri a \csendet — нарушать/нарушить молчание; költ. разбить лёд молчания;

    2.

    \csend!, \csendet!;

    \csend legyen ! — тише ! потише ! тихо ! (pszt Г) тсс ! ш-ш!

    Magyar-orosz szótár > csend

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»